Home
Foto
Das neue Syrien
Streetfotografie
Berlin
Aus der Welt
Text
Live-Reportage
Das neue Syrien. Reise durch ein Land im Umbruch
Saudi-Arabien. Roadtrip durch ein Land voller Konstraste
Yalla Yalla Arabia
Syrien. Erinnerungen an ein Land ohne Krieg
Workshops
Streetfotografie in Berlin
Streetfotografie in Köln
Visual Storytelling & Reportage
Der geschärfte Blick
Fotoreisen
Street-Fotoreise Marrakesch
Street-Fotoreise Istanbul
Besondere Street-Fotoreise Damaskus
Fotoreise Oman
Fotoreise Andalusien
Termine
Lutz Jäkel
Mediathek
Shop
Warenkorb
Kasse
Mein Konto
Zahlungsarten
Versandarten
Widerrufsbelehrung
Kontakt
Newsletter
0
Home
Foto
Das neue Syrien
Streetfotografie
Berlin
Aus der Welt
Text
Live-Reportage
Das neue Syrien. Reise durch ein Land im Umbruch
Saudi-Arabien. Roadtrip durch ein Land voller Konstraste
Yalla Yalla Arabia
Syrien. Erinnerungen an ein Land ohne Krieg
Workshops
Streetfotografie in Berlin
Streetfotografie in Köln
Visual Storytelling & Reportage
Der geschärfte Blick
Fotoreisen
Street-Fotoreise Marrakesch
Street-Fotoreise Istanbul
Besondere Street-Fotoreise Damaskus
Fotoreise Oman
Fotoreise Andalusien
Termine
Lutz Jäkel
Mediathek
Shop
Warenkorb
Kasse
Mein Konto
Zahlungsarten
Versandarten
Widerrufsbelehrung
Kontakt
Newsletter
Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit
11. Juni 2026
By
Lutz Jäkel
With
0 Comment
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Beirut – Damascus International Highway. Syrischer Grenzposten „Jdeidat Yabous“ (auch Jdeidet Yabous, wenige Kilometer vom libanesischen Grenzposten Masnaa entfernt. Kurz nach dem Sturz des Assad-Regimes sind die Posten verlassen, teilweise zerstoert. An den Scheiben waren Portraets des gestuerzten Diktators Baschar al-Assad, sie sind zerschossen. Das zerstoerte und zersplitterte Portraet ist symbolhaft fuer den Sturz des Regimes. Asia, Middle East, Syria: Beirut – Damascus International Highway. Syrian border post ‘Jdeidat Yabous’ (also Jdeidet Yabous), a few kilometres from the Lebanese border post Masnaa. Shortly after the fall of the Assad regime, the posts were abandoned and partially destroyed. Portraits of the deposed dictator Bashar al-Assad were displayed on the windows, but they have been shot to pieces. The destroyed and shattered portrait is symbolic of the fall of the regime.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, Marjeh Platz (auch: Merjeh Platz; Maertyrer Platz) im Zentrum der Stadt. Waehrend der osmanischen Herrschaft Ende des 19. Jahrhunderts entstanden, aus dieser Zeit stammt auch das „Telegrafendenkmal“. Hier haben Menschen Zettel mit Fotos und biografischen Angaben von Vermissten aufgehaengt. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, Marjeh Square (also: Merjeh Square; Martyrs‘ Square) in the centre of the city. It was created during the Ottoman rule at the end of the 19th century, and the “telegraph monument” also dates from this period. People have hung up notes with photos and biographical information of missing persons here.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, Marjeh Platz (auch: Merjeh Platz; Maertyrer Platz) im Zentrum der Stadt. Waehrend der osmanischen Herrschaft Ende des 19. Jahrhunderts entstanden, aus dieser Zeit stammt auch das „Telegrafendenkmal“. An das Denkmal haben im Dezember 2024, wenige Tage nach dem Sturz des Regimes, Menschen Hunderte Zettel mit Fotos und biografischen Angaben von Vermissten aufgehaengt. Asia, Middle East, Syria: Damascus, Marjeh Square (also: Merjeh Square; Martyrs‘ Square) in the city centre. Built during Ottoman rule at the end of the 19th century, the ‘Telegraph Monument’ also dates from this period. In December 2024, a few days after the fall of the regime, people hung hundreds of notes with photos and biographical details of missing persons on the monument.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Angehoerige trauern am Eingang, haengen Fotos mit Infos von vermissten Angehoerigen auf. Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have been reported missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. Relatives mourn at the entrance, hanging up photos with information about missing relatives.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Im Eingangsbereich haben Angehoerige Portraets ihrer Vermissten aufgehaengt. Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have been reported missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. Relatives have hung portraits of their missing loved ones in the entrance area.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Der „rote Trakt“ (roter Fluegel), der groesste Teil des Gebaeudes, war der brutalste, hier waren politische Gefangenen inhaftiert. Verzweifelte Angehoerige suchen in Papierbergen, die auf dem Boden verstreut liegen, Hinweise zu finden auf ihre Vermissten. Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have been reported missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. The ‘red wing’, the largest part of the building, was the most brutal, where political prisoners were detained. Desperate relatives search the piles of paper scattered on the floor for clues to their missing loved ones.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Der „rote Trakt“ (roter Fluegel), der groesste Teil des Gebaeudes, war der brutalste, hier waren politische Gefangenen inhaftiert. Es wird erzaehlt, dass in dieser Presse Haeftlinge zerquetscht und in Saeure aufgeloest wurden. Es laesst sich nicht belegen. Wahrschienlich ist, dass Haeftlinge damit gefoltert wurden. Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have been reported missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. The ‘red wing’, the largest part of the building, was the most brutal, where political prisoners were held. It is said that prisoners were crushed and dissolved in acid in this press. This cannot be proven. What is probable is that prisoners were tortured with it.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Der „rote Trakt“ (roter Fluegel), der groesste Teil des Gebaeudes, war der brutalste, hier waren politische Gefangenen inhaftiert. In den Kellergeschossen waren die Einzelzellen. Eng, ohne Licht, es stinkt fuerchterlich., alles ist verdreckt. Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have gone missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. The ‘red wing’, the largest part of the building, was the most brutal, where political prisoners were held. The individual cells were in the basement. Cramped, without light, it stinks terribly, everything is filthy.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Der „rote Trakt“ (roter Fluegel), der groesste Teil des Gebaeudes, war der brutalste, hier waren politische Gefangenen inhaftiert. In den Kellergeschossen waren die Einzelzellen. Eng, ohne Licht, es stinkt fuerchterlich., alles ist verdreckt. Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have gone missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. The ‘red wing’, the largest part of the building, was the most brutal, where political prisoners were held. The individual cells were in the basement. Cramped, without light, it stinks terribly, everything is filthy.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Der „rote Trakt“ (roter Fluegel), der groesste Teil des Gebaeudes, war der brutalste, hier waren politische Gefangenen inhaftiert. In den grossen Fluegeln liegen die grossen Zellen, in denen bis zu Hundert Gefangene inhaftiert waren. Nach der Befreiung haben die Gefangenen alles stehen und liegen gelassen, daher liegen noch Kleidung und teilweise Essensreste herum. Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have gone missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. The ‘red wing’, the largest part of the building, was the most brutal, where political prisoners were held. In the large wings are the large cells in which up to a hundred prisoners were held. After the liberation, the prisoners left everything behind, so there are still clothes and some leftover food lying around.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Sednaya, das bekannteste, beruechtigste und brutalste Foltergefaengnis. Rund 100.000 Menschen gelten alleine hier seit Beginn des Krieges 2011 als vermisst. Viele Haeftlinge wurden gefoltert und getoetet. Der „rote Trakt“ (roter Fluegel), der groesste Teil des Gebaeudes, war der brutalste, hier waren politische Gefangenen inhaftiert. Ein Mann hat bei der Suche nach Angehoerigen diesen Strick gefunden. Er nimmt ihn mit als, wie er sagte, Andenken. „Damit hat Assad meine Familie aufgehaengt. Eines Tages wird er daran baumeln.“ Asia, Middle East, Syria: Sednaya, the best known, most notorious and most brutal torture prison. Around 100,000 people have gone missing here alone since the start of the war in 2011. Many prisoners were tortured and killed. The ‘red wing’, the largest part of the building, was the most brutal, where political prisoners were held. A man found this rope while searching for relatives. He took it with him as a memento, as he said. ‘Assad hung my family with this. One day it will dangle from it.’
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet. Immer wieder zu sehen: Kisten voller Medikamente, die meisten offenbar Schmerztabletten.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet. Auch Frauen und Kinder wurde inhaftiert, in den Zellen waren noch Frauenkleider und Kinderschuhe zu sehen.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet. Auch Frauen und Kinder wurde inhaftiert, in den Zellen waren noch Frauenkleider und Kinderschuhe zu sehen.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet. Auch Frauen und Kinder wurde inhaftiert, in den Zellen waren noch Frauenkleider und Kinderschuhe zu sehen.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet. Hier zeigen HTS-Kaempfer (sie bewachen das Gefaengnis) Unterlagen und Ausweise, die fuer die (oder von der) Terrorimiliz „Islamischer Staat“ ausgestellt worden sind (auf Arabisch steht dort „Islamischer Staat“). Sie wurden angeblich im Gefaengnis gefunden, auch diese Uhren. Auch viele Computer Festplatten wurden gefunden. Was damit gemacht werden sollte, konnten die HTS-Kaempfer nicht sagen.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Palaestina-Gefaengnis (Filastin-Gefaengnis). Neben Sednaya eines der bekanntesten Foltergefaengnisse, mitten in Damaskus, neben der Altstadt gelegen. Auch hier wurden viele Haeftlinge gefoltert und getoetet.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus. Nur wenige Kilometer ausserhalb der Stadt liegen ganze Vorstaedte in Truemmern. Und trotzdem leben in einigen Wohnungen noch oder wieder Menschen. Hier: Harasta, eine Stadt mit ehemals ca. 30.000 Einwohnern, etwa 5 Kilometer nordoestlich der syrischen Hauptstadt Damaskus in Ostghuta. Seit 2012 war die Stadt zwischen der syrischen Armee und Islamistenmilizen umkaempft und wurde immer wieder zum Ziel von schweren Luftangriffen und Artilleriebeschuss. 2014 wurde Harasta mit chemischen Waffen angegriffen. In den Jahren 2017-2018 gab es heftige Kaempfe, die auch die „Schlacht von Harasta“ genannt werden. Ende Maerz 2018 zogen sich die Kaempfer der radikalen Salafistenmiliz Ahrar al-Scham aus der Stadt zurueck. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus. Just a few kilometres outside the city, entire suburbs lie in ruins. And yet people are still living in some apartments, or have returned. Here: Harasta, a city with a former population of around 30,000, located about 5 kilometres northeast of the Syrian capital Damascus in Eastern Ghouta. Since 2012, the city was fought over by the Syrian army and Islamist militias and was repeatedly targeted by heavy air strikes and artillery fire. In 2014, Harasta was attacked with chemical weapons. In 2017-2018, there were fierce battles, which are also called the ‘Battle of Harasta’. At the end of March 2018, the fighters of the radical Salafist militia Ahrar al-Sham withdrew from the city.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus. Nur wenige Kilometer ausserhalb der Stadt liegen ganze Vorstaedte in Truemmern. Und trotzdem leben in einigen Wohnungen noch oder wieder Menschen. Hier: Harasta, eine Stadt mit ehemals ca. 30.000 Einwohnern, etwa 5 Kilometer nordoestlich der syrischen Hauptstadt Damaskus in Ostghuta. Seit 2012 war die Stadt zwischen der syrischen Armee und Islamistenmilizen umkaempft und wurde immer wieder zum Ziel von schweren Luftangriffen und Artilleriebeschuss. 2014 wurde Harasta mit chemischen Waffen angegriffen. In den Jahren 2017-2018 gab es heftige Kaempfe, die auch die „Schlacht von Harasta“ genannt werden. Ende Maerz 2018 zogen sich die Kaempfer der radikalen Salafistenmiliz Ahrar al-Scham aus der Stadt zurueck. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus. Just a few kilometres outside the city, entire suburbs lie in ruins. And yet people are still living in some apartments, or have returned. Here: Harasta, a city with a former population of around 30,000, located about 5 kilometres northeast of the Syrian capital Damascus in Eastern Ghouta. Since 2012, the city was fought over by the Syrian army and Islamist militias and was repeatedly targeted by heavy air strikes and artillery fire. In 2014, Harasta was attacked with chemical weapons. In 2017-2018, there were fierce battles, which are also called the ‘Battle of Harasta’. At the end of March 2018, the fighters of the radical Salafist militia Ahrar al-Sham withdrew from the city.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, einige Kilometer noerdlich der Stadt, nicht weit vom Highway M5 entfernt liegt eine der groessten Fabriken von Captagon.. Mit diesem Drogenhandel hat sich in den letzten Jahren das Assad-Regime mit Milliarden-Umsaetzen finanziert. HTS-Kaempfer zeigen die Fabrik und fuehren vor, wie Captagon geschmuggelt wurde. Hier in Attrappen von Mangos (oben), Aepfeln oder Kartoffeln. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, a few kilometres north of the city, not far from the M5 motorway, lies one of the largest Captagon factories. With this drug trade, the Assad regime has financed itself in recent years with billions in sales. HTS fighters show the factory and demonstrate how Captagon was smuggled. Here in mock-ups of mangoes (above), apples or potatoes.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, einige Kilometer noerdlich der Stadt, nicht weit vom Highway M5 entfernt liegt eine der groessten Fabriken von Captagon.. Mit diesem Drogenhandel hat sich in den letzten Jahren das Assad-Regime mit Milliarden-Umsaetzen finanziert. HTS-Kaempfer zeigen die Fabrik und fuehren vor, wie Captagon geschmuggelt wurde. In Attrappen von Elektrospulen wurden Pillen kiloweise geschmuggelt. Ein HTS-Kaempfer schneidet eine der Spulen auf, heraus rieseln die Pillen. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, a few kilometres north of the city, not far from the M5 motorway, is one of the largest Captagon factories. With this drug trade, the Assad regime has financed itself with billions in sales in recent years. HTS fighters show the factory and demonstrate how Captagon was smuggled. Pills were smuggled in by the kilo in mock electric coils. An HTS fighter cuts open one of the coils and the pills trickle out.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Grosse Teile des Stadtviertels wurden zerstoert. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place today. Large parts of the neighbourhood were destroyed.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt, veruebt von Schergen des Assad-Regimes. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Kinder, wie diese beiden Jungs, finden immer wieder menschliche Knochen, halten sie mit einer Selbstverstaendlichkeit in den Haenden, die verstoert. Asia, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here, perpetrated by henchmen of the Assad regime. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a video that was leaked in 2020. Residents knew about them and can still show the places where the massacres took place. Children, like these two boys, keep finding human bones and hold them in their hands with a matter-of-factness that is disturbing. Freelance project.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Jusuf, der seinen Schwager bei einem Massaker verloren hat, zeigt auf seinem Smartphone ein Bild von Amjad al-Jusuf, der fuer eines der schlimmsten Massaker verantwortlich, auf den ein Kopfgelt von 400.000 Dollar ausgestellt wurde. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place. Jusuf, who lost his brother-in-law in a massacre, shows a picture on his smartphone of Amjad al-Jusuf, who was responsible for one of the worst massacres and on whom a $400,000 price was put on his head.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Muhammad hat beim Massaker 2013 seinen 14-jaehrigen Sohn verloren. „Sie haben ihn einfach mitgenommen. Ein Kind“, erzaehlt Muhammad. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place. Muhammad lost his 14-year-old son in the 2013 massacre. ‘They just took him. A child,’ Muhammad says.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Zubaida war 2012 im dritten Monat schwanger, als ihr Mann bei einem Massaker erschossen wurde. Er hat seinen Sohn Muhammad nie kennengelernt. Zubaida sucht weiter nach Spuren, moechte Gerechtigkeit. Ihre beiden Toechter moechten Architektin und Aerztin werden. Asia, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place. Zubaida was three months pregnant in 2012 when her husband was shot dead in a massacre. He never got to meet his son Muhammad. Zubaida continues to search for clues and wants justice. Her two daughters want to become an architect and a doctor.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Grosse Teile des Stadtviertels wurden zerstoert. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place today. Large parts of the neighbourhood were destroyed.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Grosse Teile des Stadtviertels wurden zerstoert. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place today. Large parts of the neighbourhood were destroyed.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Grosse Teile des Stadtviertels wurden zerstoert. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place today. Large parts of the neighbourhood were destroyed.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Damaskus, suedlicher Stadtteil Tadamun (auch: Tadamon). Hier fand 2013 ein brutales Massaker an der Zivilbevoelkerung statt. Viele Maenner wurden willkuerlich verhaftet und erschossen worden. Durch ein geleaktes Video 2020 wurden diese Verbrechen bekannt. Bewohner wussten davon, koennen noch heute die Stellen zeigen, wo die Massaker stattfanden. Grosse Teile des Stadtviertels wurden zerstoert. Asia, Near East, Middle East, Syria: Damascus, southern district of Tadamun (also: Tadamon). In 2013, a brutal massacre of the civilian population took place here. Many men were arbitrarily arrested and shot. These crimes became known through a leaked video in 2020. Residents knew about it and can still show the places where the massacres took place today. Large parts of the neighbourhood were destroyed.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Al-Qutayfah (auch: Qutayfeh), ca. 40 Kilometer noerdlich von Damaskus. Hier liegt eines der groessten Massengraeber Syrien, sowohl in einem eingemauerten Militaergelaende als auch vor allem ausserhalb auf freiem Gelaende.. Stand Anfang 2025 geht man davon aus, dass hier um 100.000 Menschen verscharrt wurden. Meist Gefolterte und Getoetete, auch aus dem Foltergefaengnis Sednaya. Grosse Gruben wurden ausgehoben fuer weitere Getoete, einige Gruben sind verschuetet. In einigen Gruben sind in Erdschichten Kleidungsreste, Kleidungsstuecke zu sehen, auch Schuhe, darunter Kinderschuhe. Asia, Near East, Middle East, Syria: Al-Qutayfah (also: Qutayfeh), approx. 40 kilometres north of Damascus. This is one of the largest mass graves in Syria, both within a walled military area and, in particular, outside in an open area. As of early 2025, it is assumed that around 100,000 people have been buried here. Mostly tortured and killed people, including from the Sednaya torture prison. Large pits were dug for more dead, some pits are buried. In some pits, layers of earth contain the remains of clothing, pieces of clothing, and shoes, including children’s shoes.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Al-Qutayfah (auch: Qutayfeh), ca. 40 Kilometer noerdlich von Damaskus. Hier liegt eines der groessten Massengraeber Syrien, sowohl in einem eingemauerten Militaergelaende als auch vor allem ausserhalb auf freiem Gelaende.. Stand Anfang 2025 geht man davon aus, dass hier um 100.000 Menschen verscharrt wurden. Meist Gefolterte und Getoetete, auch aus dem Foltergefaengnis Sednaya. Grosse Gruben wurden ausgehoben fuer weitere Getoete, einige Gruben sind verschuetet. In einigen Gruben sind in Erdschichten Kleidungsreste, Kleidungsstuecke zu sehen, auch Schuhe, darunter Kinderschuhe. Asia, Near East, Middle East, Syria: Al-Qutayfah (also: Qutayfeh), approx. 40 kilometres north of Damascus. This is one of the largest mass graves in Syria, both within a walled military area and, in particular, outside in an open area. As of early 2025, it is assumed that around 100,000 people have been buried here. Mostly tortured and killed people, including from the Sednaya torture prison. Large pits were dug for more dead, some pits are buried. In some pits, layers of earth contain the remains of clothing, pieces of clothing, and shoes, including children’s shoes.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Al-Qutayfah (auch: Qutayfeh), ca. 40 Kilometer noerdlich von Damaskus. Hier liegt eines der groessten Massengraeber Syrien, sowohl in einem eingemauerten Militaergelaende als auch vor allem ausserhalb auf freiem Gelaende.. Stand Anfang 2025 geht man davon aus, dass hier um 100.000 Menschen verscharrt wurden. Meist Gefolterte und Getoetete, auch aus dem Foltergefaengnis Sednaya. Grosse Gruben wurden ausgehoben fuer weitere Getoete, einige Gruben sind verschuetet. In einigen Gruben sind in Erdschichten Kleidungsreste, Kleidungsstuecke zu sehen, auch Schuhe, darunter Kinderschuhe. Asia, Near East, Middle East, Syria: Al-Qutayfah (also: Qutayfeh), approx. 40 kilometres north of Damascus. This is one of the largest mass graves in Syria, both within a walled military area and, in particular, outside in an open area. As of early 2025, it is assumed that around 100,000 people have been buried here. Mostly tortured and killed people, including from the Sednaya torture prison. Large pits were dug for more dead, some pits are buried. In some pits, layers of earth contain the remains of clothing, pieces of clothing, and shoes, including children’s shoes.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Al-Qutayfah (auch: Qutayfeh), ca. 40 Kilometer noerdlich von Damaskus. Hier liegt eines der groessten Massengraeber Syrien, sowohl in einem eingemauerten Militaergelaende als auch vor allem ausserhalb auf freiem Gelaende.. Stand Anfang 2025 geht man davon aus, dass hier um 100.000 Menschen verscharrt wurden. Meist Gefolterte und Getoetete, auch aus dem Foltergefaengnis Sednaya. Grosse Gruben wurden ausgehoben fuer weitere Getoete, einige Gruben sind verschuetet. In einigen Gruben sind in Erdschichten Kleidungsreste, Kleidungsstuecke zu sehen, auch Schuhe, darunter Kinderschuhe. Asia, Near East, Middle East, Syria: Al-Qutayfah (also: Qutayfeh), approx. 40 kilometres north of Damascus. This is one of the largest mass graves in Syria, both within a walled military area and, in particular, outside in an open area. As of early 2025, it is assumed that around 100,000 people have been buried here. Mostly tortured and killed people, including from the Sednaya torture prison. Large pits were dug for more dead, some pits are buried. In some pits, layers of earth contain the remains of clothing, pieces of clothing, and shoes, including children’s shoes.
Asien, Naher Osten, Mittlerer Osten, Syrien: Al-Qutayfah (auch: Qutayfeh), ca. 40 Kilometer noerdlich von Damaskus. Hier liegt eines der groessten Massengraeber Syrien, sowohl in einem eingemauerten Militaergelaende als vor allem ausserhalb auf freiem Gelaende.. Stand Anfang 2025 geht man davon aus, dass hier um 100.000 Menschen verscharrt wurden. Meist Gefolterte und Getoetete, auch aus dem Foltergefaengnis Sednaya. Grosse Gruben wurden ausgehoben fuer weitere Getoete, einige Gruben sind verschuetet. Drohnenaufnahmen. Asia, Near East, Middle East, Syria: Al-Qutayfah (also: Qutayfeh), approx. 40 kilometres north of Damascus. This is one of the largest mass graves in Syria, both within a walled military area and, in particular, outside in an open area. As of early 2025, it is assumed that around 100,000 people have been buried here. Mostly tortured and killed people, including from the Sednaya torture prison. Large pits were dug for more dead, some pits are buried. Drone footage.
Asien, Naher Osten, Syrien: Aleppo. Im Krieg wurde die Metropole im Norden Syriens stark zerstoert, vor allem die Altstadt, UNESCO Weltkulturerbe. Auch viele Wohnhaueser stehen nur noch in Ruinen. Dieser Junge schlendert durch eine der Gassen der Altstadt. Asia, Middle East, Syria: Aleppo. The city in northern Syria was severely damaged during the war, especially the old town, a UNESCO World Heritage Site. Many residential buildings also lie in ruins. This boy strolls through one of the alleys of the old town. Freelance project.
Asien, Naher Osten, Syrien: Idlib. Die Stadt, die als letztes großer Rueckzugsort der oppositionellen Kraefte gegen Baschar al-Assad gilt. In jene Region, in die rund drei Millionen Menschen flohen, vertrieben aus allen Teilen Syriens. Von hier starten die Rebellen im November 2024 ihre Offensive auf Aleppo und dann weiteren syrischen Staedten. Auch hier sind viele Haeuser durch die Jahre des Krieges zerstoert worden. Menschen haben sich dort wieder „eingerichtet“, lebensgefaehrlich, weil diese Gebauede jederzeit kolabieren koennen, noch dazu liegt diese Region in einem Erdbebengebiet. Asia, Middle East, Syria: Idlib. The city considered to be the last major retreat for forces opposing Bashar al-Assad. Around three million people have fled to this region, driven out from all parts of Syria. From here, the rebels will launch their offensive on Aleppo and then other Syrian cities in November 2024. Here, too, many houses have been destroyed by years of war. People have ‘settled’ there again, putting their lives at risk because these buildings could collapse at any time, and what’s more, this region is located in an earthquake zone.
Asien, Naher Osten, Syrien: Qardaha. Aus diesem Ort stammen die Assads. Hier: Ein kuppelgekroenter Marmorbau mit einem riesigen Vorplatz, Fahnenmasten, eingebettet zwischen Zitronen- und Orangenhainen, auch Oelbaeume sind zu sehen in der sogenannten syrischen Toskana. Hier lagen Hafiz al-Assad, seine Frau Anisa und Basil al-Assad, der Sohn, der 1994 bei einem Autounfall ums Leben gekommen ist, begraben. Kurz nach dem Sturz des Regimes haben islamistische Kaempfer das Grab geschaendet, Feuer gelegt, daher die russgeschwaerzten Waende. Die Leichen sind bis heute verschwunden. Asia, Middle East, Syria: Qardaha. This is where the Assads come from. Here: a domed marble building with a huge forecourt and flagpoles, nestled between lemon and orange groves; olive trees can also be seen in what is known as the Syrian Tuscany. Hafiz al-Assad, his wife Anisa and Basil al-Assad, their son who died in a car accident in 1994, were buried here. Shortly after the fall of the regime, Islamist fighters desecrated the grave and set it on fire, hence the smoke-blackened walls. The bodies have disappeared to this day.
Naher Osten, Syrien, Daraa: Links: Omar, der Sohn von Ahmad. Ahmad gehoerte zu den Jungs, die im Fruehjahr 2011 auf einer Schulmauer den Satz sprayten: „Du bist dran Doktor!“. Gemeint war der Augenarzt Baschar al-Assad,. Wegen des Spruchs wurde der damalige 14-jaehrige Ahmad u.a. mit Elektroschocks gefolgert, an den Armen wurde er aufgehaengt. Einen Monat blieben er und die anderen Jungs verschollen. Die Proteste der Eltern loesten Massenproteste aus. Daraus entstand die syrische Revolution. Rechts ist Muhammad zu sehen, Ahmad ist sein Onkel. Die Schule wurde damals zerstoert, mittlerweise ist sie wieder aufgebaut. Und als Erinnerung an den Beginn der syrischen Revolution steht dieser Spruch wieder an der Mauer. Middle East, Syria, Daraa: Left: Omar, Ahmad’s son. Ahmad was one of the boys who spray-painted the phrase ‘It’s your turn, Doctor!’ on a school wall in the spring of 2011. The phrase was directed at the ophthalmologist Bashar al-Assad. Because of the slogan, the then 14-year-old Ahmad was tortured with electric shocks and hung by his arms, among other things. He and the other boys were missing for a month. Their parents‘ protests sparked mass demonstrations. This led to the Syrian revolution. On the right is Muhammad, Ahmad is his uncle. The school was destroyed at the time, but has since been rebuilt. And as a reminder of the beginning of the Syrian revolution, this slogan is once again written on the wall. Freelance project.
Post Views:
53
Andere Beiträge
Saudi-Arabien. In einem Land voller Kontraste
Textbildband: Syrien. Ein Land ohne Krieg
Textbildband: Kulinarisches Arabien
Hand in Hand. Spitzenköche und Flüchtlinge gemeinsam am Herd
Folgen Sie mir!