Home
Foto
Text
Film
Live-Reportage
Das neue Syrien. Reise durch ein Land im Umbruch
Saudi-Arabien. Roadtrip durch ein Land voller Konstraste
Yalla Yalla Arabia
Syrien. Erinnerungen an ein Land ohne Krieg
Termine
Vergangene Termine
Seminare & Fotoreisen
Fotoreise in den Oman: Der geschärfte Blick des Sultans
Fotoworkshop: Streetfotografie in Berlin
Fotoworkshop: Visual Storytelling
Online Fotoseminar: Der geschärfte Blick
Online Fotoseminar: Bildbearbeitung mit Lightroom
Mediathek
Shop
Warenkorb
Kasse
Mein Konto
Zahlungsarten
Versandarten
Widerrufsbelehrung
Lutz Jäkel
Kontakt
Newsletter
0
Home
Foto
Text
Film
Live-Reportage
Das neue Syrien. Reise durch ein Land im Umbruch
Saudi-Arabien. Roadtrip durch ein Land voller Konstraste
Yalla Yalla Arabia
Syrien. Erinnerungen an ein Land ohne Krieg
Termine
Vergangene Termine
Seminare & Fotoreisen
Fotoreise in den Oman: Der geschärfte Blick des Sultans
Fotoworkshop: Streetfotografie in Berlin
Fotoworkshop: Visual Storytelling
Online Fotoseminar: Der geschärfte Blick
Online Fotoseminar: Bildbearbeitung mit Lightroom
Mediathek
Shop
Warenkorb
Kasse
Mein Konto
Zahlungsarten
Versandarten
Widerrufsbelehrung
Lutz Jäkel
Kontakt
Newsletter
Saudi-Arabien. Roadtrip durch ein Land voller Kontraste
5. Dezember 2025
By
Lutz Jäkel
With
0 Comment
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Techno- und House-Konzert bei Sound Storm im Stadtteil Diriyah (Diriyyah). Am Mischpult: Cosmicat (eigentlicher Name: Nouf Sufyani) aus Dschidda, die erste weibliche DJ Saudi-Arabiens. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. Techno and house concert at Sound Storm in the Diriyah district (Diriyyah). At the mixing desk: Cosmicat (real name: Nouf Sufyani) from Jeddah, the first female DJ in Saudi Arabia.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Taif (arab. at-Ta’if) im westlichen Saudi-Arabien mit rund 565.000 Einwohnern. Die Stadt liegt im Hedschas, 70 Kilometer suedoestlich von Mekka, auf einer Hoehe von etwa 1700 Metern an den oestlichen Haengen der Sarawat-Berge. Taif ist bekannt fuer den Anbau von Zitrusfruechten wie Trauben, Himbeeren, Granataepfeln, Feigen sowie für seine aromatischen Rosen, die von mehr als 700 Farmen exportiert werden. Hier: Die Altstadt (al-Balad) und der Suq (Basar) am Abend. Ueber einer der Hauptgassen haengen viele viele Laternen als Schmuck. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Taif (Arabic: at-Ta’if) in western Saudi Arabia with a population of around 565,000. The city is located in the Hejaz, 70 kilometres south-east of Mecca, at an altitude of around 1700 metres on the eastern slopes of the Sarawat Mountains. Taif is known for the cultivation of citrus fruits such as grapes, raspberries, pomegranates and figs as well as for its aromatic roses, which are exported from more than 700 farms. Here: The old town (al-Balad) in the evening. Many lanterns hang above one of the main streets as decoration.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. In der Altstadt. Hof zwischen Moschee “Imam Turki Bin Abdullah Grand Mosque” und “Al Hukm Palace”. Abends waehrend eines Regens. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Old city of the capital Riyadh. In the evening during a rain.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Dschidda (auch: Djeddah, Jeddah), die wichtigste Hafenstadt am Roten Meer, in der Provinz Mekka gelegen, auch das “Tor nach Mekka”. Jeddah Promenade, New Jeddah Corniche: Die noerdliche Corniche von Dschidda, wo vor allem nachmittags und abends Saudis und Expats gerne flanieren und picknicken. Hier: Al-Rahman Moschee, “die schwimmende Moschee” (auch Fatima Al-Zahra Moschee), 1985 erbaut. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Jeddah (also: Jeddah), the most important harbour city on the Red Sea, located in the province of Mecca, also known as the “Gateway to Mecca”. Jeddah Promenade, New Jeddah Corniche: The northern corniche of Jeddah, where Saudis and expats like to stroll and picnic, especially in the afternoons and evenings. Here: Al-Rahman Mosque, “the floating mosque” (also Fatima Al-Zahra Mosque), built in 1985.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Kunst-Biennale fuer Gegenwartskunst. Zweite “Diriyah Contemporary Art Biennale” (bis 24. Mai 2024). Unter dem Titel “After Rain” waren Arbeiten von hundert internationalen Kuenstlerinnen und Kuenstlern zu sehen, darunter viele aus der Golfregion. Kuratiert von der Deutschen Uta Meta Bauer. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. Art Biennale for contemporary art. Second “Diriyah Contemporary Art Biennale” (until May 24, 2024). Under the title “After Rain” works by a hundred international artists were on display, including many from the Gulf region. Curated by the German Uta Meta Bauer.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Dschidda (auch: Djeddah, Jeddah), die wichtigste Hafenstadt am Roten Meer, in der Provinz Mekka gelegen, auch das “Tor nach Mekka”. Jeddah Promenade, New Jeddah Corniche: Die noerdliche Corniche von Dschidda, wo vor allem nachmittags und abends Saudis und Expats gerne flanieren und picknicken. Im Hintergrund die Al-Rahman Moschee, “die schwimmende Moschee” (auch Fatima Al-Zahra Moschee), 1985 erbaut. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Jeddah (also: Jeddah), the most important harbour city on the Red Sea, located in the province of Mecca, also known as the “Gateway to Mecca”. Jeddah Promenade, New Jeddah Corniche: The northern corniche of Jeddah, where Saudis and expats like to stroll and picnic, especially in the afternoons and evenings. In the background is the Al-Rahman Mosque, “the floating mosque” (also Fatima Al-Zahra Mosque), built in 1985.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Serpentinenstrassen (gut ausgebaute Autobahn) fuehren aus der Ebene auf eine Hoehe von rund 1700 Metern, wo die Stadt Taif im Hedschas Gebirge liegt. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Serpentine roads (well-developed motorway) lead from the plain to an altitude of around 1700 metres, where the city of Taif is located in the Hejaz Mountains.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Taif (arab. at-Ta’if) im westlichen Saudi-Arabien mit rund 565.000 Einwohnern. Die Stadt liegt im Hedschas, 70 Kilometer suedoestlich von Mekka, auf einer Hoehe von etwa 1700 Metern an den oestlichen Haengen der Sarawat-Berge. Taif ist bekannt fuer den Anbau von Zitrusfruechten wie Trauben, Himbeeren, Granataepfeln, Feigen sowie für seine aromatischen Rosen, die von mehr als 700 Farmen exportiert werden. Hier: Die Altstadt (al-Balad) und der Suq (Basar) am fruehen Abend und zur Blauen Stunde. Passanten vor dem Café “Aman wa Zaman”. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Taif (Arabic: at-Ta’if) in western Saudi Arabia with a population of around 565,000. The city is located in the Hejaz, 70 kilometres south-east of Mecca, at an altitude of around 1700 metres on the eastern slopes of the Sarawat Mountains. Taif is known for the cultivation of citrus fruits such as grapes, raspberries, pomegranates and figs as well as for its aromatic roses, which are exported from more than 700 farms. Here: The old town (al-Balad) in the early evening and at the blue hour.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Taif (arab. at-Ta’if) im westlichen Saudi-Arabien mit rund 565.000 Einwohnern. Die Stadt liegt im Hedschas, 70 Kilometer suedoestlich von Mekka, auf einer Hoehe von etwa 1700 Metern an den oestlichen Haengen der Sarawat-Berge. Taif ist bekannt fuer den Anbau von Zitrusfruechten wie Trauben, Himbeeren, Granataepfeln, Feigen sowie für seine aromatischen Rosen, die von mehr als 700 Farmen exportiert werden. Hier: Die Altstadt (al-Balad) und der Suq (Basar) am fruehen Abend und zur Blauen Stunde. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Taif (Arabic: at-Ta’if) in western Saudi Arabia with a population of around 565,000. The city is located in the Hejaz, 70 kilometres south-east of Mecca, at an altitude of around 1700 metres on the eastern slopes of the Sarawat Mountains. Taif is known for the cultivation of citrus fruits such as grapes, raspberries, pomegranates and figs as well as for its aromatic roses, which are exported from more than 700 farms. Here: The old town (al-Balad) in the early evening and at the blue hour.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Farasan-Inseln, Gruppe von Koralleninseln im Roten Meer, ca. 45 Minuten Faehrfahrt und ca. 40 km von der Hafenstasdt Dschazan entfernt. Die 32 Inseln sind ein Schutzgebiet und dienen als Winterquartier für Zugvoegel aus Europa, etwa 18.000 Menschen leben auf den Inseln, vor allem auf der groessten Insel, der Farasan al-Kabir (“Farasan die grosse”). Neben Tourismus (der weiter ausgebaut werden soll) ist der Fischfang von Bedeutung. Das Meer rund um die Inseln beherbergt eine vielfältige Unterwasserwelt mit insgesamt über 200 Fischarten, 50 Korallenarten und 3 Delfinarten. Eine der bekanntesten Attraktionen dieser Inseln ist der Papageienfisch. Hier: In Farasan Stadt, dem Hauptort der Insel, kommen am Abend die Maenner zusammen, spielen Tischfussball oder Domino. Frauen sieht man selten auf der Strasse. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Farasan Islands, group of coral islands in the Red Sea, approx. 45 minutes by ferry and approx. 40 km from the harbour town of Jazan. The 32 islands are a protected area and serve as winter quarters for migratory birds from Europe. Around 18,000 people live on the islands, mainly on the largest island, Farasan al-Kabir (“Farasan the Great”). In addition to tourism (which is to be further developed), fishing is also important. The sea around the islands harbours a diverse underwater world with over 200 species of fish, 50 species of coral and 3 species of dolphin. One of the most famous attractions of these islands is the parrotfish. Here: In Farasan town, the main town on the island, the men get together in the evening to play table football or dominoes. Women are rarely seen on the street.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Farasan-Inseln, Gruppe von Koralleninseln im Roten Meer, ca. 45 Minuten Faehrfahrt und ca. 40 km von der Hafenstasdt Dschazan entfernt. Die 32 Inseln sind ein Schutzgebiet und dienen als Winterquartier für Zugvoegel aus Europa, etwa 18.000 Menschen leben auf den Inseln, vor allem auf der groessten Insel, der Farasan al-Kabir (“Farasan die grosse”). Neben Tourismus (der weiter ausgebaut werden soll) ist der Fischfang von Bedeutung. Das Meer rund um die Inseln beherbergt eine vielfältige Unterwasserwelt mit insgesamt über 200 Fischarten, 50 Korallenarten und 3 Delfinarten. Eine der bekanntesten Attraktionen dieser Inseln ist der Papageienfisch. Hier: In der Altstadt der Stadt Farasan. Fruehmorgens, kurz nach Sonnenaufgang, auf dem Fischmarkt. Hier wird der frische Fang versteigert. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Farasan Islands, group of coral islands in the Red Sea, approx. 45 minutes by ferry and approx. 40 km from the harbour town of Jazan. The 32 islands are a protected area and serve as winter quarters for migratory birds from Europe. Around 18,000 people live on the islands, mainly on the largest island, Farasan al-Kabir (“Farasan the Great”). In addition to tourism (which is to be further developed), fishing is also important. The sea around the islands harbours a diverse underwater world with over 200 species of fish, 50 species of coral and 3 species of dolphin. One of the most famous attractions of these islands is the parrotfish. Here: In the old town centre of Farasan. Early in the morning, shortly after sunrise, at the fish market. This is where the fresh catch is auctioned off.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Farasan-Inseln, Gruppe von Koralleninseln im Roten Meer, ca. 45 Minuten Faehrfahrt und ca. 40 km von der Hafenstasdt Dschazan entfernt. Die 32 Inseln sind ein Schutzgebiet und dienen als Winterquartier für Zugvoegel aus Europa, etwa 18.000 Menschen leben auf den Inseln, vor allem auf der groessten Insel, der Farasan al-Kabir (“Farasan die grosse”). Neben Tourismus (der weiter ausgebaut werden soll) ist der Fischfang von Bedeutung. Das Meer rund um die Inseln beherbergt eine vielfältige Unterwasserwelt mit insgesamt über 200 Fischarten, 50 Korallenarten und 3 Delfinarten. Eine der bekanntesten Attraktionen dieser Inseln ist der Papageienfisch. Hier: Tuerkisfarbenes Wasser und weisse Sandstraende sollen noch mehr Touristen anlocken, auch Saudis. Aber es ist sehr heiss, sehr schwuel, einige Touristenorte scheinen schon verlassse zu sein. DROHNENAUFNAHME Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Farasan Islands, group of coral islands in the Red Sea, approx. 45 minutes by ferry and approx. 40 km from the harbour town of Jazan. The 32 islands are a protected area and serve as winter quarters for migratory birds from Europe. Around 18,000 people live on the islands, mainly on the largest island, Farasan al-Kabir (“Farasan the Great”). In addition to tourism (which is to be further developed), fishing is also important. The sea around the islands harbours a diverse underwater world with over 200 species of fish, 50 species of coral and 3 species of dolphin. One of the most famous attractions of these islands is the parrotfish. Here: Turquoise-coloured water and white sandy beaches should attract even more tourists, including Saudis. But it’s very hot, very humid, some tourist resorts already seem to have been deserted. DRONE SHOT
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Dschazan (auch: Dschisan, Dschizan, Dschaizan), Hafenstadt am Roten Meer, Provinzhauptstadt der Provinz Dschisan. Am spaten Nachmittag und vor allem Abend kommen die Bewohner gerne an die noerdliche Corniche, Uferpromenade, geniesen es, mit Freunden oder Familie am Meer zu sitzen. Eine Frau in Abaya und Niqab macht ein Foto vom Sonnenuntergang mit dem Smartphone. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Jazan (also: Jizan, Jaizan), harbour city on the Red Sea, provincial capital of the province of Jazan. In the late afternoon and especially in the evening, residents like to come to the northern corniche, the promenade along the seafront, and enjoy sitting by the sea with friends or family. A woman in abaya and niqab takes a photo of the sunset with her smartphone.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Fayfa mit seinen Berghaengedoerfern in den Faifa Mountains (Faifa Gebirge) in der Provinz Dschazan (auch: Jazan oder Jizan). Die Siedlungen liegen auf Hoehen bis zu 2100 Metern. Gehoeren zum Hijaz Gebirge im Norden und dem Asir Gebirge im Sueden (an der Grenze zum Jemen). Charakteristisch fuer die Region sind die Terrassenfelder. Rund 20 Staemme leben in den Bergen mit eigener Sprache und Traditionen. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Fayfa with its mountain villages in the Faifa Mountains (Faifa Gebirge) in the province of Jazan (also: Jazan or Jizan). The settlements are located at altitudes of up to 2100 metres. They belong to the Hijaz Mountains in the north and the Asir Mountains in the south (on the border with Yemen). The region is characterised by terraced fields. Around 20 tribes live in the mountains with their own language and traditions.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Route von Nadschran in Richtung Fayfa durch das Asir Gebirge (in der Provinz Dschazan). Viele Routen sind durch die Hoehenunterschiede fast nur mit einem Four-Wheel-Drive zu befahren. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Route from Najran in the direction of Fayfa through the Asir Mountains (in the province of Jazan/Jizan). Due to the differences in altitude, many routes can almost only be travelled with a four-wheel drive.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Nadschran (auch: Najran, Nejran, Nagran) im Suedwesten, sehr nahe an der jemenitischen Grenze. Hauptstadt der Provinz Nadschran. Hier: King Fahd Park, liegt im Saqam Wald, eine der wichtigsten natuerlichen Erholungsstaetten der Stadt und ihr groesster Park. Maedchen einer Schulklasse posieren fuer den Fotografen. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Najran (also: Nejran, Nagran) in the south-west, very close to the Yemeni border. Capital of the province of Najran. Here: King Fahd Park, located in Saqam Forest, one of the city’s most important natural recreational areas and its largest park. Girls from a school class pose for the photographer.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Nadschran (auch: Najran, Nejran, Nagran) im Suedwesten, sehr nahe an der jemenitischen Grenze. Hauptstadt der Provinz Nadschran. Bis 1934 gehoerte Nadschran zum Jemen, wurden dann von Saudi-Arabien annektiert. An vielen Haeusern der Stadt ist der jemenitische Einfluss noch zu erkennen. Die Wohnburgen oder Wohntuerme sind aus gestampftem Lehm und Stroh gebaut. Werden sie nicht gepflegt, zerfallen sie, wie man es haeufig in Nadschran beobachten kann. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Najran (also: Nejran, Nagran) in the south-west, very close to the Yemeni border. Capital of the province of Najran. Najran belonged to Yemen until 1934, when it was annexed by Saudi Arabia. The Yemeni influence can still be seen in many of the city’s houses. The residential castles or towers are made of rammed earth and straw. If they are not maintained, they fall apart, as can often be seen in Najran.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Nadschran (auch: Najran, Nejran, Nagran) im Suedwesten, sehr nahe an der jemenitischen Grenze. Hauptstadt der Provinz Nadschran. Die meisten Muslime in Saudi-Arabien sind Sunniten. Im Sueden wie in Nadschran leben auch Schiiten, vor allem Ismailiten. Ali (mit Brille) und Hussein gehoeren dieser Glaubensgemeinschaft an. Hier essen sie Mardhufa, ein typisches Fruehstueck aus Mehl und heisser Bruehe, im Freien. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Najran (also: Nejran, Nagran) in the south-west, very close to the Yemeni border. Capital of the province of Najran. Most Muslims in Saudi Arabia are Sunnis. In the south, as in Najran, there are also Shiites, especially Ismailis. Ali (with glasses) and Hussein belong to this religious community. Here they eat mardhufa, a typical breakfast of flour and hot broth, in the open air.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Nadschran (auch: Najran, Nejran, Nagran) im Suedwesten, sehr nahe an der jemenitischen Grenze. Hauptstadt der Provinz Nadschran. Hier: Im Janabi Market wird die Naehe zum Jemen deutlich (Nadschran gehoerte bis 1934 zum Jemen, wurde dann von Saudi-Arabien annektiert), denn hier werden die vor allem im Jemen, aber nicht in Saudi-Arabien traditionellen Krummdolche Janbiya (auch Janbia oder Jambia) und Khanjar (auch Handschar, Chandschar) hergestellt und verkauft. Auf dem Foto: Der Mann (rechts) traegt eine Jambiya am Guertel. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Najran (also: Nejran, Nagran) in the south-west, very close to the Yemeni border. Capital of the province of Najran. Here: In the Janabi Market, the proximity to Yemen becomes clear (Najran belonged to Yemen until 1934, when it was annexed by Saudi Arabia), as the traditional curved daggers Janbiya (also known as Janbia or Jambia) and Khanjar are produced and sold here, especially in Yemen but not in Saudi Arabia. In the photo: The man (right) wears a jambiya on his belt.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Nadschran (auch: Najran, Nejran, Nagran) im Suedwesten, sehr nahe an der jemenitischen Grenze. Hauptstadt der Provinz Nadschran. Hier: Im Janabi Market wird die Naehe zum Jemen deutlich (Nadschran gehoerte bis 1934 zum Jemen, wurde dann von Saudi-Arabien annektiert), denn hier werden die vor allem im Jemen, aber nicht in Saudi-Arabien traditionellen Krummdolche Janbiya (auch Janbia oder Jambia) und Khanjar (auch Handschar, Chandschar) hergestellt und verkauft. Auf dem Foto: Hier werden Klingen geschmiedet. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Najran (also: Nejran, Nagran) in the south-west, very close to the Yemeni border. Capital of the province of Najran. Here: In the Janabi Market, the proximity to Yemen becomes clear (Najran belonged to Yemen until 1934, when it was annexed by Saudi Arabia), as the traditional curved daggers Janbiya (also known as Janbia or Jambia) and Khanjar are produced and sold here, especially in Yemen but not in Saudi Arabia. In the photo: Blades are forged here.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Nadschran (auch: Najran, Nejran, Nagran) im Suedwesten, sehr nahe an der jemenitischen Grenze. Hauptstadt der Provinz Nadschran. Hier: Im Janabi Market wird die Naehe zum Jemen deutlich (Nadschran gehoerte bis 1934 zum Jemen, wurde dann von Saudi-Arabien annektiert), denn hier werden die vor allem im Jemen, aber nicht in Saudi-Arabien traditionellen Krummdolche Janbiya (auch Janbia oder Jambia) und Khanjar (auch Handschar, Chandschar) hergestellt und verkauft. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Najran (also: Nejran, Nagran) in the south-west, very close to the Yemeni border. Capital of the province of Najran. Here: In the Janabi Market, the proximity to Yemen becomes clear (Najran belonged to Yemen until 1934, when it was annexed by Saudi Arabia), as the traditional curved daggers Janbiya (also known as Janbia or Jambia) and Khanjar are produced and sold here, especially in Yemen but not in Saudi Arabia.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Nadschran (auch: Najran, Nejran, Nagran) im Suedwesten, sehr nahe an der jemenitischen Grenze. Hauptstadt der Provinz Nadschran. Hier: Amarah Palace (arab. Qasr al-Imara), Palast des Emirs im Viertel Aba Al Saud (Al-Balad). 1944 erbaut vom damaligen Gouverneur von Nadschran, Prinz Turki bin Madhi, als Hauptsitz für das Emirat Nadschran und die damalige Regierung. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Najran (also: Nejran, Nagran) in the south-west, very close to the Yemeni border. Capital of the province of Najran. Here: Amarah Palace (Arabic: Qasr al-Imara), the Emir’s palace in the Aba Al Saud (Al-Balad) neighbourhood. Built in 1944 by the then governor of Najran, Prince Turki bin Madhi, as the headquarters for the Emirate of Najran and the government of the time.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Autobahn Nr. 10 von al-Hofuf (im Osten) in Richtung Nadschran im Sueden, ca 1250 Kilometer mehr oder weniger gerade Strasse. Dieser Teil der Route fuehrt entlang des Urūq Banī Maʿārid (Uruq Bani Maarid), ein Wildreservat im westlichen Teil der Rub al-Khali, der groessten Sandwueste der Welt. Seit 1995 UNESCO Weltnaturerbe. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Motorway No. 10 from al-Hofuf (in the east) towards Najran in the south, approx. 1250 kilometres more or less straight road. This part of the route leads along the Urūq Banī Maʿārid (Uruq Bani Maarid), a game reserve in the western part of the Rub al-Khali, the largest sand desert in the world. A UNESCO World Heritage Site since 1995.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Autobahn Nr. 10 von al-Hofuf (im Osten) in Richtung Nadschran im Sueden, ca 1250 Kilometer mehr oder weniger gerade Strasse. Hier: Drohnenaufnahme. Landwirtschaft mitten in der Wueste. Mit riesigen Center-Pivot-Irrigation Anlagen und viel viel Grundwasser wird hier Landwirtschaft betrieben. Das noetige Wasser wird aus bis zu tausend Metern Tiefe nach oben gepumpt und mit den Kreisbewaesserungsanlagen verteilt. Angebaut werden unter anderem Gerste, Weizen, Kartoffeln, Mais und Halfagras, aus dem Papier und Fasern für Seile gewonnen werden. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Motorway No. 10 from al-Hofuf (in the east) towards Najran in the south, approx. 1250 kilometres more or less straight road. Here: drone shot. Agriculture in the middle of the desert. Agriculture is practised here with huge centre-pivot irrigation systems and lots of groundwater. The necessary water is pumped up from a depth of up to a thousand metres and distributed using circular irrigation systems. Crops grown include barley, wheat, potatoes, maize and half-grass, from which paper and fibres for ropes are made.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Autobahn Nr. 10 von al-Hofuf (im Osten) in Richtung Nadschran im Sueden, ca 1250 Kilometer mehr oder weniger gerade Strasse. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Motorway No. 10 from al-Hofuf (in the east) towards Najran in the south, approx. 1250 kilometres more or less straight road.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: al-Hofuf (auch: Hofuf, Hufuf) in Provinz asch-Scharqiyya (“der Osten”), das urbane Zentrum der Al-Hasa Oase. Hier: Bei al-Hasa (auch: Al-Ahsa) befindet sich die groesste Dattelpalmenplantage der Welt, etwa 3 Millionen Baeume stehen hier auf einer Flaeche von 17.000 Fußballfeldern, also ca. 150 Quadratkilometern. Im Hintergrund: Jabal Al Qarah (Al-Qarah-Berg), auch bekannt als “Al-Shabaab-Berg”, ein Tafelberg mit einer Hoehe von 75 Metern. Dieser Berg gilt als eine der wichtigsten Natursehenswuerdigkeiten in Al-Ahsa und wurde 2018 nach der Aufnahme der Oase Al-Ahsa in die Liste des UNESCO-Welterbes aufgenommen. Drohnenaufnahme. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: al-Hofuf (also: Hofuf, Hufuf) in the province of ash-Sharqiyya (“the East”), the urban centre of the Al-Hasa oasis. Here: Near al-Hasa (also: Al-Ahsa) is the largest date palm plantation in the world, with around 3 million trees on an area the size of 17,000 football pitches, i.e. approx. 150 square kilometres. In the background: Jabal Al Qarah (Al-Qarah Mountain), also known as “Al-Shabaab Mountain”, a mesa with a height of 75 metres (246 feet). This mountain is considered one of the most important natural sights in Al-Ahsa and was added to the UNESCO World Heritage List in 2018 following the inclusion of the Al-Ahsa Oasis. Drone shot.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: al-Hofuf (auch: Hofuf, Hufuf) in Provinz asch-Scharqiyya (“der Osten”), das urbane Zentrum der Al-Hasa Oase. Hier: Der Qaisariya Suq in Hofuf ist ein Labyrinth aus Gassen, Lehmmauern und Holzbalken und zaehlt zu den schoensten Saudi-Arabiens. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: al-Hofuf (also: Hofuf, Hufuf) in the province of ash-Sharqiyya (“the East”), the urban centre of the Al-Hasa oasis. Here: The Qaisariya Suq in Hofuf is a labyrinth of alleyways, mud walls and wooden beams and is one of the most beautiful in Saudi Arabia.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: al-Hofuf (auch: Hofuf, Hufuf) in Provinz asch-Scharqiyya (“der Osten”), das urbane Zentrum der Al-Hasa Oase. Hier: Der Qaisariya Suq in Hofuf ist ein Labyrinth aus Gassen, Lehmmauern und Holzbalken und zaehlt zu den schoensten Saudi-Arabiens. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: al-Hofuf (also: Hofuf, Hufuf) in the province of ash-Sharqiyya (“the East”), the urban centre of the Al-Hasa oasis. Here: The Qaisariya Suq in Hofuf is a labyrinth of alleyways, mud walls and wooden beams and is one of the most beautiful in Saudi Arabia.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: al-Hofuf (auch: Hofuf, Hufuf) in Provinz asch-Scharqiyya (“der Osten”), das urbane Zentrum der Al-Hasa Oase. Ausserhalb der in Teilen renvoierten Altstadt um den Qasariyye Suq sind die Wohnhaeuser einfach gehalten. Einige sind eingestuerzt oder renovierungsbeduerftig. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: al-Hofuf (also: Hofuf, Hufuf) in the province of ash-Sharqiyya (“the East”), the urban centre of the Al-Hasa oasis. Outside the partially renovated old town around the Qasariyye Suq, the residential buildings are simple. Some are collapsed or in need of renovation.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: al-Hofuf (auch: Hofuf, Hufuf) in Provinz asch-Scharqiyya (“der Osten”), das urbane Zentrum der Al-Hasa Oase. Hier: Der Qaisariya Suq in Hofuf ist ein Labyrinth aus Gassen, Lehmmauern und Holzbalken und zaehlt zu den schoensten Saudi-Arabiens. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: al-Hofuf (also: Hofuf, Hufuf) in the province of ash-Sharqiyya (“the East”), the urban centre of the Al-Hasa oasis. Here: The Qaisariya Suq in Hofuf is a labyrinth of alleyways, mud walls and wooden beams and is one of the most beautiful in Saudi Arabia.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Ushaiqir Heritage Village (auch: Ushaiqir oder Uschaiqir). Im 16. und 17. Jahrhundert bedeutendes religioeses Zentrum, lange Zeit eine Station für Pilger aus Kuwait, Irak und Iran, heute ein grosses Freiluftmuseum. Das von einer Mauer und Tuermen umgebene Dorf umfasst 400 Haeuser, 25 Moscheen, 30 Tuerme, 600 Obstgaerten und 80 zum Teil Jahrhunderte alte Brunnen. Die meisten Gebaeude sind in traditioneller Lehmbauweise erhalten. Viele Haeuser wurden in den letzten Jahren renoviert, um Touristen anzuziehen. Hier: ein privates Museum informiert ueber die Geschichte des Ortes. Ahmad ist vor fuenf Jahren aus dem Jemen geflohen, arbeite heute als Guide im Museum. Seine Familie (Frau und vier Kinder) sind im Jemen geblieben. Er vermisst sie sehr, sieht sie nur sehr selten. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Ushaiqir Heritage Village (also: Ushaiqir or Ushaiqir). An important religious center in the 16th and 17th centuries, for a long time a stop for pilgrims from Kuwait, Iraq and Iran, today a large open-air museum. The village, surrounded by a wall and towers, includes 400 houses, 25 mosques, 30 towers, 600 orchards and 80 wells, some of which are centuries old. Most of the buildings have been preserved in traditional clay construction. Many houses have been renovated in recent years to attract tourists. Here: a private museum provides information about the history of the place. Ahmad fled Yemen five years ago and now works as a guide in the museum. His family (wife and four children) remained in Yemen. He misses her very much and only sees her very rarely.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Buraida (auch: Buraidah oder Burayda), Hauptstadt der Provinz Qasim (320 Kilometer nordwestlich von Riad). Ein Haendler in seinem Laden. Er verkauft scheinbar alles. Fuer die sponaten Gaeste wird Kaffee gereicht. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Buraida (also: Buraidah or Burayda), capital of the province of Qasim (320 kilometers northwest of Riyadh). A merchant in his shop. He seems to sell everything. Coffee is served for spontaneous guests.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Buraida (auch: Buraidah oder Burayda), Hauptstadt der Provinz Qasim (320 Kilometer nordwestlich von Riad). Zu Gast bei einer Familie, es werden Datteln und Kaffee gereicht. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Buraida (also: Buraidah or Burayda), capital of the province of Qasim (320 kilometers northwest of Riyadh). Visiting a family, dates and coffee are served.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Strasse 65 zwischen Ha’il und Jubbah, fuehrt durch die Wueste Al-Nafud (Nafud Wueste; auch: Nefud) im noerdlichen Nadschd. Sie ist ueberwiegend mit rotem Sand bedeckt, etwa 300 km lang und 250 km breit, hat damit eine Ausdehnung von 78.000 Quadratkilometern. Durch den Passatwind ist sie eine typische Wendekreiswueste. Drohnenaufnahme. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Road 65 between Ha’il and Jubbah, runs through the Al-Nafud desert (Nafud desert; also: Nefud) in northern Najd. It is predominantly covered with red sand, about 300 km long and 250 km wide, and thus covers an area of 78,000 square kilometres. Due to the trade winds, it is a typical tropical desert. Drone shot.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Techno- und House-Konzert bei Sound Storm im Stadtteil Diriyah (Diriyyah). Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. Techno and house concert at Sound Storm in the Diriyah district (Diriyyah).
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Kunst-Biennale fuer Gegenwartskunst. Zweite “Diriyah Contemporary Art Biennale” (bis 24. Mai 2024). Unter dem Titel “After Rain” waren Arbeiten von hundert internationalen Kuenstlerinnen und Kuenstlern zu sehen, darunter viele aus der Golfregion. Kuratiert von der Deutschen Uta Meta Bauer. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. Art Biennale for contemporary art. Second “Diriyah Contemporary Art Biennale” (until May 24, 2024). Under the title “After Rain” works by a hundred international artists were on display, including many from the Gulf region. Curated by the German Uta Meta Bauer.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Kunst-Biennale fuer Gegenwartskunst. Zweite “Diriyah Contemporary Art Biennale” (bis 24. Mai 2024). Unter dem Titel “After Rain” waren Arbeiten von hundert internationalen Kuenstlerinnen und Kuenstlern zu sehen, darunter viele aus der Golfregion. Kuratiert von der Deutschen Uta Meta Bauer. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. Art Biennale for contemporary art. Second “Diriyah Contemporary Art Biennale” (until May 24, 2024). Under the title “After Rain” works by a hundred international artists were on display, including many from the Gulf region. Curated by the German Uta Meta Bauer.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Khobar (auch al-Khobar oder al-Chubar) im oestlichen Saudi-Arabien am Persisch-Arabischen Golf in der Provinz asch-Scharqiyya (“das Oestliche”) [groesster Arbeitgeber ist Erdoel-Konzern Aramco]. Khobar hat eine sehr moderne und grosse Kaffeehausszene, vor allem in der Prince Turkey Street. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Khobar (also al-Khobar or al-Chubar) in eastern Saudi Arabia on the Persian-Arabian Gulf [largest employer is oil company Aramco]. Khobar has a very modern and large coffee house scene, especially in Prince Turkey Street.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Khobar (auch al-Khobar oder al-Chubar) im oestlichen Saudi-Arabien am Persisch-Arabischen Golf in der Provinz asch-Scharqiyya (“das Oestliche”) [groesster Arbeitgeber ist Erdoel-Konzern Aramco]. Hier: Khobar Corniche, beliebte Ufer-Promenade und Strandpromenade, vor allem nachmittags und abends kommen die Saudis gerne hier her fuer ein Picknick und Spaziergang. Waehrend des Fastenmonats Ramadan (wie hier im April 2024) ist besonders viel los. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Khobar (also al-Khobar or al-Chubar) in eastern Saudi Arabia on the Persian-Arabian Gulf [largest employer is oil company Aramco]. Here: Khobar Corniche, popular waterfront promenade and beach promenade, especially in the afternoons and evenings the Saudis like to come here for a picnic and a stroll. During the fasting month of Ramadan (as here in April 2024) there is a lot going on.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Khobar (auch al-Khobar oder al-Chubar) im oestlichen Saudi-Arabien am Persisch-Arabischen Golf in der Provinz asch-Scharqiyya (“das Oestliche”) [groesster Arbeitgeber ist Erdoel-Konzern Aramco]. In Khobar gibt es mehrere Motorrad-Clubs (auch Frauen-Clubs!), vor allem Harley Davidson Fahrer. Muhammad faehrt allerdings eine Victory. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Khobar (also al-Khobar or al-Chubar) in eastern Saudi Arabia on the Persian-Arabian Gulf [largest employer is oil company Aramco]. There are several motorbike clubs in Khobar (including women’s clubs!), especially Harley Davidson riders.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Khobar (auch al-Khobar oder al-Chubar) im oestlichen Saudi-Arabien am Persisch-Arabischen Golf in der Provinz asch-Scharqiyya (“das Oestliche”) [groesster Arbeitgeber ist Erdoel-Konzern Aramco]. In Khobar gibt es mehrere Motorrad-Clubs (auch Frauen-Clubs!), vor allem Harley Davidson Fahrer. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Khobar (also al-Khobar or al-Chubar) in eastern Saudi Arabia on the Persian-Arabian Gulf [largest employer is oil company Aramco]. There are several motorbike clubs in Khobar (including women’s clubs!), especially Harley Davidson riders.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Khobar (auch al-Khobar oder al-Chubar) im oestlichen Saudi-Arabien am Persisch-Arabischen Golf in der Provinz asch-Scharqiyya (“das Oestliche”) [groesster Arbeitgeber ist Erdoel-Konzern Aramco]. Khobar hat eine sehr moderne und grosse Kaffeehausszene, vor allem in der Prince Turkey Street. Hier das Cafè “Soil Roasters” Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Khobar (also al-Khobar or al-Chubar) in eastern Saudi Arabia on the Persian-Arabian Gulf [largest employer is oil company Aramco]. Khobar has a very modern and large coffee house scene, especially in Prince Turkey Street.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Khobar (auch al-Khobar oder al-Chubar) im oestlichen Saudi-Arabien am Persisch-Arabischen Golf in der Provinz asch-Scharqiyya (“das Oestliche”) [groesster Arbeitgeber ist Erdoel-Konzern Aramco]. Khobar hat eine sehr moderne und grosse Kaffeehausszene, vor allem in der Prince Turkey Street. Hier das Cafè “Soil Roasters” Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Khobar (also al-Khobar or al-Chubar) in eastern Saudi Arabia on the Persian-Arabian Gulf [largest employer is oil company Aramco]. Khobar has a very modern and large coffee house scene, especially in Prince Turkey Street.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Khobar (auch al-Khobar oder al-Chubar) im oestlichen Saudi-Arabien am Persisch-Arabischen Golf in der Provinz asch-Scharqiyya (“das Oestliche”) [groesster Arbeitgeber ist Erdoel-Konzern Aramco]. Hier: Khobar Corniche, beliebte Ufer-Promenade und Strandpromenade, vor allem nachmittags und abends kommen die Saudis gerne hier her fuer ein Picknick und Spaziergang. Im Hintergrund der Khobar Water Tower (Wasserturm), das Wahrzeichen der Stadt. Asia, Arabian Peninsula, Saudi-Arabia: Khobar (also al-Khobar or al-Chubar) in eastern Saudi Arabia on the Persian-Arabian Gulf [largest employer is oil company Aramco]. Here: Khobar Corniche, popular waterfront promenade and beach promenade, especially in the afternoons and evenings the Saudis like to come here for a picnic and a stroll. In the background is the Khobar Water Tower, the city’s landmark.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. In der Altstadt. Viele Saudis sind fussballverrueckt. Hier ein Public-Viewing bei einem Spiel mit dem Verein “Al Nasr”, bei dem auch Christiano Ronaldo spielt. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Old city of the capital Riyadh. Many Saudis are crazy about football. Here is a public viewing of a game with the “Al Nasr” club, where Christiano Ronaldo also plays.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Der King Abdullah Financial District (KAFD) ist ein gemischt genutztes Finanzviertel im Stadtteil al-Aqeeq. Das Projekt besteht aus 96 Gebaeuden, darunter 61 Hochhaeuser, fuer Wohnen, Arbeiten und Entertainment. Fuer Saudis, vor allem junge Menschen, ein beliebter Hotspot zum Flanieren. Hier: Noch vor wenigen Jahren undenkbar, heute vor allem in den Grossstaedten weit verbreitet: Moderne Cafés und Restaurants, in denen Maenner und Frauen zusammenkommen koennen (frueher gab es getrennte Bereiche; single-sections und family sections). Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. The King Abdullah Financial District (KAFD) is a mixed-use financial district in the al-Aqeeq district. The project consists of 96 buildings, including 61 towers, for living, working and entertainment. A popular hotspot for strolling for Saudis, especially young people. Unthinkable just a few years ago, today it is widespread, especially in large cities: modern cafés and restaurants where men and women can come together (previously there were separate areas; individual areas and family areas).
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Der King Abdullah Financial District (KAFD) ist ein gemischt genutztes Finanzviertel im Stadtteil al-Aqeeq. Das Projekt besteht aus 96 Gebaeuden, darunter 61 Hochhaeuser, fuer Wohnen, Arbeiten und Entertainment. Fuer Saudis, vor allem junge Menschen, ein beliebter Hotspot zum Flanieren. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. The King Abdullah Financial District (KAFD) is a mixed-use financial district in the al-Aqeeq district. The project consists of 96 buildings, including 61 towers, for living, working and entertainment. A popular hotspot for strolling for Saudis, especially young people.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Die Riyadh Gallery Mall (oder Riyadh Gallery) ist ein Indoor-Einkaufszentrum (Shopping Mall) und ein Gewerbekomplex im King-Fahd-Viertel. Es gehoert zu den beliebtesten Einkaufszentren in Riad und verfuegt ueber 4 Etagen und insgesamt 170 Geschaefte. Sehr beliebt bei Jung und Alt: Spielekonsolen, Spielautomaten und Videospiele. Man schaetzt, dass es in Saudi-Arabien ueber 20 Millionen Gamer gibt, mehr als die Haelfte der Bevoelkerung. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. Riyadh Gallery Mall (or Riyadh Gallery), is an indoor shopping center and a commercial complex located in the King Fahd District. It is among the most popular malls in Riyadh and has 4 floors and 170 stores in total. Very popular with young and old: game consoles, slot machines and video games. It is estimated that there are over 20 million gamers in Saudi Arabia, more than half of the population.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Hauptstadt Riad. Der King Abdullah Financial District (KAFD) ist ein gemischt genutztes Finanzviertel im Stadtteil al-Aqeeq. Das Projekt besteht aus 96 Gebaeuden, darunter 61 Hochhaeuser, fuer Wohnen, Arbeiten und Entertainment. Fuer Saudis, vor allem junge Menschen, ein beliebter Hotspot zum Flanieren. Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Capital Riyadh. The King Abdullah Financial District (KAFD) is a mixed-use financial district in the al-Aqeeq district. The project consists of 96 buildings, including 61 towers, for living, working and entertainment. A popular hotspot for strolling for Saudis, especially young people.
Asien, Arabische Halbinsel, Saudi-Arabien: Route zwischen Wadi ad-Disa (auch: Wadi Al-Disah) und Tabuk, einer spektakulaeren Landschaft, teilweise vulkanisch gepraegt (siehe GPS Daten). DROHNENAUFNAHME Asia, Arabian Peninsula, Saudi Arabia: Route between Wadi ad-Disa (also: Wadi Al-Disah) and Tabuk, a spectacular landscape, partly characterised by volcanic activity (see GPS data). DRONE SHOT
Andere Beiträge
Saudi-Arabien. In einem Land voller Kontraste
Textbildband: Syrien. Ein Land ohne Krieg
Textbildband: Kulinarisches Arabien
Hand in Hand. Spitzenköche und Flüchtlinge gemeinsam am Herd
Folgen Sie mir!